Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Dec 2011 at 12:03

zhizi
zhizi 68
English

While traveling across the country is difficult this task will no doubt attract certain hardcore users.

Registration begins for the Happiness Quest on November 14. One user that signs up within the first month of the promotion will win a one million yen prize (approx. 12,900 USD). Coca-Cola hopes users will spread the word about the campaign and is encouraging users to do so by awarding another one million yen cash prize to a user that introduces the promotion to a friend.

Japanese

日本国内を旅してまわるのは難しいが、この企画が一定の熱狂的なユーザを惹き付けるのは間違いない。

ハピネスクエストへの登録開始日は11月14日だ。このキャンペーン開始後1か月以内に登録したユーザーの中から抽選で1人に100万(約12,900米ドル)が当たる。コカコーラはユーザーの口コミでこのキャンペーンが広がることを期待しており、ユーザーの口コミを促すために、友人にこのキャンペーンを紹介したユーザーの中から抽選で1人に100万円を送る企画を立てている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/10/coca-cola-gamifies-its-vending-machines/