Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / 0 Reviews / 03 Dec 2011 at 11:12
English
While traveling across the country is difficult this task will no doubt attract certain hardcore users.
Registration begins for the Happiness Quest on November 14. One user that signs up within the first month of the promotion will win a one million yen prize (approx. 12,900 USD). Coca-Cola hopes users will spread the word about the campaign and is encouraging users to do so by awarding another one million yen cash prize to a user that introduces the promotion to a friend.
Japanese
日本各地を渡っていくのは大変なことであるが、このキャンペーンが熱烈な利用者を惹きつけるのは間違いない。
ハピネスクエストへの登録は11月14日に始まっている。このキャンペーンの最初の月に登録したある利用者には100万円(およそ12,900ドル)が当たる。コカコーラは利用者にこのキャンペーンのことを口コミで広げてほしいと思っており、友達に紹介した利用者にはまた別に100万円当たると販促活動をしている。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/10/coca-cola-gamifies-its-vending-machines/