Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Oct 2015 at 13:09

English

How to move forward when you have too many ideas

True entrepreneurs have an uncanny knack for seeing opportunity in everyday circumstances. What to some people, is merely a frustration — for instance, the absence of an app to handle some desired tracking function — is a clear source of inspiration for the entrepreneurially-minded.

But seeing potential businesses on every street corner and in every daily frustration can overwhelm an entrepreneur’s to-do list. You can end up with idea overload — too many ideas to pursue and too few resources to execute on them all.

Japanese

あまりにも多くのアイデアが浮かんだらどう進めるか

本物の起業家は普段からチャンスを掴むために不思議なほどのコツを得ている。ある人たちにとっては不満の種でしかないことも、たとえば、欲しいと思うトラッキング機能を操るアプリがないというようなことなど、目覚めた起業家にとっては明らかにインスピレーションの源泉だ。

どこでもいつでも生じる不満の中に潜在的なビジネスチャンスを見つけ、起業家の「覚え書きメモリスト」は真っ黒になるのだが、あまりにも多くのアイデアを追いかけ、ほとんど実行に移せず、結局アイデアは過剰状態で終わってしまう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/17/how-to-move-forward-when-you-have-too-many-ideas/