Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 19 Oct 2015 at 19:12

English

800,000 Americans came out on Facebook in the past year

Earlier this week, Americans celebrated National Coming Out Day, a time to raise awareness of gay, lesbian, bisexual, transgender, and queer identities and to fight homophobia. It was started in 1988, centered on the anniversary of the 1987 National March on Washington for Lesbian and Gay Rights.

Japanese

今までに、80万人のアメリカ人が打ち明けてきたのである。
今週の初め、アメリカ人は国民の暴露の日を祝ったのである。それはゲイ、レズビアン、バイセクシャル、性転換者そして同性愛者に対する気遣いを立て、また同性愛嫌いと戦うときである。これは1988年”1987 National March on Washington for Lesbian and Gay Rights”の記念日として置かれ始まった。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 18 Feb 2019 at 21:08

original
今までに、80のアメリカ人が打ち明けてきのである
今週の初め、アメリカ人は国民の暴露の日を祝ったのである。それはゲイ、レズビアン、バイセクシャル、性転換者そして同性愛者に対する気遣いを立て、また同性愛嫌いと戦うときである。これは1988年”1987 National March on Washington for Lesbian and Gay Rights”の記念日として置かれ始まった。

corrected
80万のアメリカ人が昨年、Facebookでカミングアウトした。
今週の初め、アメリカ人は国際カミングアウト・デーを祝ったのである。それはゲイ、レズビアン、バイセクシャル、性転換者そして同性愛者に対する気遣いを立て、また同性愛嫌いと戦うときである。これは1988年”1987 National March on Washington for Lesbian and Gay Rights”の記念日として置かれ始まった。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/15/800000-americans-came-out-on-facebook-in-the-past-year/