Translator Reviews ( French → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 17 Oct 2015 at 13:38

babbles
babbles 53 主にニュース記事の英日翻訳をしています。
French

Bonjour,


Vous trouverez en pièce jointe la facture définitive, il manquait 10 Bakemonotagari référence D6443, nous recevrons du réassort le 30 octobre, votre commande partira lundi 19, vous recevrez les numéros de suivi du service logistique.

Très bon week-end
Bien cordialement
Benjamin

Japanese

こんにちは。

確定インボイスを添付いたします。化物語(商品番号:D6443)が欠品しており、10月30日に再入荷する予定です。ご注文の商品は19日月曜に発送予定で、物流サービスから荷物の追跡番号が送られてきます。

よい週末を。
敬具
ベンジャミン

Reviews ( 1 )

cerise 55 フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。 東京で通算20年弱...
cerise rated this translation result as ★★★★★ 04 Aug 2017 at 23:17

original
こんにちは。

確定インボイスを添付いたします。化物語(商品番号:D6443)が欠品しており、10月30日に再入荷する予定です。ご注文の商品は19日月曜に発送予定で、物流サービスから荷物の追跡番号られてきます。

い週末を。
敬具
ベンジャミン

corrected
こんにちは。

確定インボイスを添付いたします。化物語(商品番号:D6443)10個は在庫切れしており、10月30日に再入荷する予定です。ご注文の商品は19日月曜に発送予定で、物流サービスから荷物の追跡番号をおりします。

素晴らしい週末を。
敬具
ベンジャミン

Add Comment