Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Dec 2011 at 09:31

English

GREE: The Mobile Gaming Social Network In An Infographic

The Infographic of the Day series visually expresses important stories from Asia and the world of technology.
Gree-Yoshikazu-Tanaka

We have covered much about GREE on our blog. But I wouldn’t be surprised if some lost souls are still confused about what GREE is doing (subscribe to our feed if you’re one of them) even though it has 130 million users worldwide and over 850 million in reach. You may also not be clear on exactly how it has been generating income through mobile gaming.

As of 2010, at age 33, Yoshikazu Tanaka, founder of GREE, was ranked as “Asia's Youngest Self-Made Billionaire” under the age of 35.

Japanese

GREE:インフォグラフィックにおけるモバイルゲームソーシャルネットワーク

デイシリーズのインフォグラフィックは視覚的にアジアとテクノロジーの世界から、大事な物語を表している。
Gree-田中良和

私たちは、Greeについてブログでたくさん取り上げてきた。しかし、Greeで行っていること(あなたがそのうちの一人なら我々のフィードに加入する)に関して失われた魂の一部が未だ混乱しているのならば、世界中で130万人以上のユーザーと850万以上に達しようとしていることすら驚かないだろう。また、どのようにモバイルゲームを通して収益を得ているのか明確にできないかもしれない。

2010年、GREEの創業者で33歳の田中良和は、35歳未満で"1代で億万長者となったアジア最年少"としてランク付けされた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/11/gree-infographic/