Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 02 Dec 2011 at 05:06

[deleted user]
[deleted user] 61 meow!..............................or...
English

私のpaypalアカウントは日本の住所で登録されています。あなたはアメリカ国内にしかギターを発送しないことは承知しています。
もちろん私はフロリダのサラソタにも住所があります。(myUS.comという国際転送業者です)
私のebayでの登録住所のフロリダのサラソタにギターを送ってください。
インボイスはebayを通して送ってください。私は迅速に2300ドルの支払いをpaypal経由で支払うつもりです。
よろしく。

Japanese

My PayPal account is registered using my address in Japan. I do understand that you only ship your guitar within the U.S.
Of course, I do have an US address in Sarasota, Florida. (It is the address for an international forwarding company called myUS.com.)
Therefore, please send the guitar to the US address in Sarasota, Florida which is my registered address for eBay.
Please issue your invoice via eBay. I will make the payment of $2,300 via PayPal as soon as possible.
Thanks in advance for your kind arrangement.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.