Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Oct 2015 at 00:22
Yes, the API does offer some degradation of the experience, especially when I receive likes and followers that are clearly doing so by automatically monitoring keywords. But blocking spam is an easy task, as is reporting offenders.
Alongside Instagram, I use the official Twitter app, and I’ve recently started producing Snapchat stories. Facebook’s app doesn’t feature on my phone, and it appears — according to our respondents — that I’m not alone. Despite the social network’s massive 1.5 billion monthly active users, the first results from my survey tell me that Instagram appeals to a different demographic.
First the good news.
いかにも、APIは体験をいくらかうんざりさせることもある。とくにLikeを受け取ったりフォロワーを獲得したが、それが明らかにキーワードの自動モニタリングによるものだったときだ。しかし、スパムをブロックするのは、違反者を通報するのと同様にたやすい。
私はInstagramと並行して、オフィシャルなTwitterのアプリも使っている。また、Snapchatストーリーも始めたところだ。Facebookアプリは、私のモバイルフォンではメインで使用していない。質問の回答者によるとそれは同じらしく、私に限ったことではないようだ。ソーシャルネットワークにおいて毎月15億人のアクティブユーザーがいるにも関わらず、最初の調査結果からわかるのは、Instagraは他と異なる層を引き付けていることである。
最初のよいニュースである。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/10/08/over-half-of-instagrams-biggest-fans-unhappy-with-facebooks-new-ad-frequency-increase/