Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Oct 2015 at 16:19

2015keikoinjapan
2015keikoinjapan 52 子供の時から英語に触れる機会があり、英語はとても馴染みのある言葉です。1年...
Japanese


ちなみに前回キャンペーンで大阪に行かせていただいた時も見に行ったんですが、今回も本番前朝一で吉本新喜劇見に行きました笑
めちゃくちゃ面白かったです


そして神戸公演
こちらもかなりの盛り上がりでしたね
皆さんのパワーのおかげで熱いステージになりました
ツアー折り返しの公演という事もあってこのツアーを回れる事の幸せを改めて感じながら歌っていました

残りの公演も思い切りFEVERしていきたいと思います

English

By the way, I had the opportunity to go see it the last time I was in Osaka, but this time too, the morning of our concert, I went to see Yoshimoto Shin Kigeki (comedy play). (laugh)
It was so funny.

Then there was the Kobe concert.
This was pretty crazy too.
Because of the power from all of you, it became a great stage.
Knowing that this concert was our half way point on our tour, while I was singing, I was feeling again how blessed I am to be on this tour.

I would like to create some great FEVER for the rest of the tour.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。