Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Oct 2015 at 15:56

2015keikoinjapan
2015keikoinjapan 52 子供の時から英語に触れる機会があり、英語はとても馴染みのある言葉です。1年...
Japanese

さぁ本日明日と大阪公演2daysです

是非会場で様々なFEVERを一緒に楽しみましょう
グランキューブ大阪でお待ちしております^_^



写真解説


1枚目「広島の空」
広島公演の次の日の朝
前日とは打って変わって晴天


2枚目「むすびむさし」
広島に来たら必ず食べる
むすびむさしの若鳥むすび
さすがの安定感でした
美味

English

Okay, today and tomorrow there are concerts in Osaka for two days

Let's enjoy many kinds of FEVER together at the venue
Looking forward to seeing you at Grand Cube Osaka

Photo commentary

First photo "Hiroshima's Sky"
Morning after the Hiroshima concert
Beautiful sunny sky, unlike the day before

Second photo "Omusubi Musashi"
I always eat here every time I come to Hiroshima
This is wakadori (young chiken) musubi (rice ball) at Omusubi Musashi
It was the perfect balance
Very good

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。