Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Oct 2015 at 22:25

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

今、貴方とはOデスクでは契約が切れています。

貴方に直接コンタクトをして契約すると時間給になってしまいます。

私は、募集する時は全て成果報酬で契約します。

再度貴方と契約するに当たりOデスクで募集しますので、応募してください。

私は貴方の能力レベルが解りません。それを知るために最初は貴方にとって面倒でも5~10商品をコマースにアップロードお願いしているのです。

多分、貴方は日本人販売者と契約して仕事をしたと思います。その日本人に教わったことを踏襲してください。

English

Currently there is no contract with you on O desk.

If I directly contact you to make contract, it will be hourly wage.

When I recruit, all contracts are made by pay-by-performance basis.

I will recruit on O desk to make contract with you again so please apply for it.

I don't know the level of your capability. In order to learn that I'm asking you to upload 5 to 10 items on commerce while it's time consuming.

Probably you made contract with and worked for Japanese seller. Please follow what you learned from that Japanese person.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.