Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Oct 2015 at 21:19

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

The product launched a crowdfunding campaign on Alibaba’s Taobao crowd funding platform, offering four versions of Pay Watch at crowd funding prices starting from 699 RMB ($109 USD) or 899 RMB when they hit the market for real.

Mobile payment is becoming a must for smart wearables that want to stand out from the vast crowd of Chinese smart hardware manufacturers. Both Apple Watch and Mi Band have teamed up with Alipay. Shuashua, a near-field communication (NFC) smart bracelet developed by a Beijing startup, also supports transactions with bus and taxi services, as well as supermarkets, restaurants, cinemas and hospitals.

Japanese

この製品は、AlibabaのTaobaoクラウドファンディングプラットフォームでクラウドファンディングキャンペーンをローンチした。Pay Watchを4バージョンを提供し、実際にマーケットにヒットしたときのクラウドファンディング価格は699人民元(109米ドル)か899人民元であった。

数多くひしめく中国のスマートハードウェアメーカーから抜きんでたいと思っているスマートウェアラブルにとってはモバイル決済が必須の機能になりつつある。Apple WatchとMi BandはともにAlipayと提携した。北京のスタートアップにより開発された近距離無線通信(NFC)のスマートブレスレットであるShuashuaもまた、スーパーマーケット、レストラン、映画館、病院のほかバスやタクシーでの決済をサポートしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/09/25/alibaba-debuts-pay-watch-powered-yunos/