Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Oct 2015 at 17:19
9月25日に刺繍入りで注文した商品の件を再度確認させて下さい。
これらの商品は、まだ日本に到着してません。
インボイスも受け取っていなのですが送ってくれましたか?
別の日に注文した刺繍入りの商品と勘違いしていませんか?
念の為に注文した商品リストを書いておきます。
交換をお願いした商品を返送します
出来れば早めに交換商品を送ってもらいたいのですが、可能ですか?
ところで、9月29日に受け取ったMailによると、商品はWeek42に発送準備が整うとのことでしたが、予定通り出荷できそうですか?
Let me confirm the embroidered product which I ordered on September 25th again.
These products has not been arrived in Japan yet.
I don't get the invoice. Did you send it to me?
Do you misunderstand another embroidered products I ordered the other day?
For your information, I am writing my ordering products list.
I'll return the product I asked to replace.
I'd like you to send the replacement as possible as you can. Is it possible?
By the way, according to the mail I got on September 29th, the product would be ready for shipment on Week 42. Will you ship them as scheduled?