Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Nov 2011 at 22:45

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

He also revealed that vertical B2C focus on handicrafts like Wowsai still faces lots of pitfalls in China. For example, handmade items usually are few in number which leads to the problem of longer replenishment cycle. Also, since some item’s inventory is quite small, they might have been sold out immediately when the promotion starts.

As of now Wowsai claims over 500 indie designers with more than 10,000 items on its website.

Japanese

また彼は、Wowsai などのハンドメイドクラフトに焦点を置く垂直型 B2C は、中国ではいまだ思わぬ困難に立ち向かっている、と語った。一例として、ハンドメイド商品は通常少数生産であり、それが長期的な補充サイクルの問題に繋がるというもの。また、いくつかの商品の在庫数は非常に少ないため、プロモーションが開始と同時に売り切れるという事態も発生しかねない。

Wowsai は、現時点では、当企業サイト上では、500名ものインディーデザイナーが名を連ねており、1万以上の商品が取り揃えられている、と語っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/12/wowsai-marketplace-for-indie-designers/