Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 07 Oct 2015 at 20:48

hia-0148
hia-0148 51 初めまして。ロンドンの大学院で本格的に翻訳の勉強をしています。バックグラウ...
English

Diversify

In order to further the growth of any ecosystem, it is important to have a diverse range of ideas, cultures, backgrounds, and experiences to broaden the scope of potential startups and to create a more fruitful ecosystem. One major hurdle we are trying to overcome currently in Tel Aviv is that 98 percent of the workers in the startup sector are Israeli. This is in comparison to Silicon Valley, where 50 percent of the startup population are foreigners.

Japanese

多様化

エコシステムの更なる成長のためには、これから起業する人が視野を広げるために様々なアイデア、文化、背景および経験を持つこと、そして、もっと実りのあるエコシステムを作ることが重要です。当市で現在解決するべく直面している主要な問題は、企業部門における働き手の98%がイスラエル人であるということです。これは米国のシリコンバレーでも見られ、そこでは企業家の50%は外国人なのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/04/how-to-turn-a-city-into-a-startup-hub/