Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Oct 2015 at 21:02

cerz48
cerz48 50
English

Disguises — for ads and for devices — are becoming a bigger part of mobile ads

The evolution of the mobile ad ecosystem is ushering in some new disguises.

I spoke recently with several practitioners about where mobile ads are heading.

“The customer experience [of mobile ads] is totally broken,” Joe Prusz, ad tech firm Rubicon Project’s head of mobile, told me, referring to both web and in-app ads.

He pointed to tiny banner ads that people can’t even read, a smorgasbord of different Android system versions that advertisers and publishers have to deal with, and data standards that “are not fully baked for targeting and retargeting” of users.

Japanese

偽装ー広告やデバイス上でのーがモバイル広告の分野において大きな位置を占めるようになってきている

モバイル広告エコシステムの進化は新しい種類の偽装を誘導している。

最近私は幾人かの専門家と話をした。

「顧客の(モバイル広告にかんする)認識は完全に破壊状態にあります。」広告技術商行Rubion ProjectのモバイルのトップであるJoe Pruszはウェブとアプリ内、両方の広告について私にこのように述べた。

彼が指摘したものは人々が読むことさえできないような極小のバナー広告、広告者や出版社が取り組まねばならない様々なAndroidシステムバージョンのバイキング状態、そして「ユーザの 対象を絞り、また絞り直す点で半生状態」であるデータ基準である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 必ず、依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに従って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/01/disguises-for-ads-and-for-devices-are-becoming-a-bigger-part-of-mobile-ads/