Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Oct 2015 at 17:22

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

この入り組んだ複雑な視線の構造と空間設計をインスタレーションに応用できないかと考え、描画壁面の反対の壁に鏡対象となる私たちのポートレートをプロジェクションし、ライブカメラを用いてその像を見ながら描く構造を取り入れ、鑑賞者を絵の中に入り込ませる隙を設けるなどして、複雑な視線と空間 の構造を取り入れようとした。

English

We tried to apply this interlacing and complicated sight structure and spatial design into the installation, projecting our portrait (target of the mirror) to the wall opposite to the wall on which the picture is drawn, introducing the drawn structure by using a live camera, setting a space in which viewers can enter in the picture for the purpose of introducing the complicated structure of line of view and space.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.