Translator Reviews ( French → Japanese )
Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 07 Oct 2015 at 11:09
Reçu le 4 oct. 15 12:45:42 GMT+02:00 (il y a 2 jour(s))
Nous avons bien reçu votre appel
Notre équipe Performance Vendeur va étudier votre appel, et vous devriez recevoir une réponse d'ici le 5 oct. 15 12:45:42 GMT+02:00.
Certaines choses que vous pouvez faire en attendant notre réponse :
Confirmez tous les articles que vous avez expédiés et fournissez les informations de traçabilité.
Mettez à jour votre stock.
Prêtez attention aux contacts des clients et résolvez tous les problèmes qu'ils pourraient rencontrer.
Sollicitez des évaluations de vos clients.
Apprenez en plus à propos de comment améliorer vos performances de vente.
Vous avez écrit :
Suspendu pour violation des politiques
2015年10月4日 12:45:42 GMT+02:00 (2日前) 受信
あなたの訴えを確かに受け取りました。
弊社のセラーパフォーマンスチームの方で調査します。2015年10月5日 12:45:42 GMT+02:00にこの件に関しての返信を受けとることができるでしょう。
返信を待つ間にいくつかできることがあります:
発送した全商品を確認し、トレーサビリティ(追跡可能性)情報を提供してください。
在庫を更新してください。
顧客の連絡先に注意し、起こりうるすべての問題を解決してください。
顧客から評価をもらってください。
さらに販売実績をどのように改善すればいいかを教えて下さい。
あなたが書いたこと:
ポリシー違反のため出品権限が一時停止されています
Reviews ( 1 )
original
2015年10月4日 12:45:42 GMT+02:00 (2日前) 受信
あなたの訴えを確かに受け取りました。
弊社のセラーパフォーマンスチームの方で調査します。2015年10月5日 12:45:42 GMT+02:00にこの件に関しての返信を受けとることができるでしょう。
返信を待つ間にいくつかできることがあります:
発送した全商品を確認し、トレーサビリティ(追跡可能性)情報を提供してください。
在庫を更新してください。
顧客の連絡先に注意し、起こりうるすべての問題を解決してください。
顧客から評価をもらってください。
さらに販売実績をどのように改善すればいいかを教えて下さい。
あなたが書いたこと:
ポリシー違反のため出品権限が一時停止されています
corrected
2015年10月4日 12:45:42 GMT+02:00 (2日前) 受信
お電話確かにいただきました。
弊社のセラーパフォーマンスチームの方で調査致します。2015年10月5日 12:45:42 GMT+02:00にはこの件に関しましてのご返答させていただきます。
返信をお待ちいただく間に行っていただくことがございます。
発送した全商品を確認し、トレーサビリティ(追跡可能性)情報をご提供ください。
在庫を更新してください。
顧客の連絡先には注意を払い、想定内の問題はすべて解決してください。
顧客様からの評価をお受けください。
さらに販売実績をどう向上されるかご研究ください。
あなたが書いたこと:
ポリシー違反のため出品権限が一時停止されています