Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Oct 2015 at 10:22

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Japanese

銘木たる神秘のパワーを実感し、古来から受け継がれる板をライフスタイルの変化に合わせてデザイン。幅広いシーンにお使いいただけます。また、耐久性に優れる青森ヒバは永くご愛用いただけるのもポイント。「木製品はカビてしまうから」と敬遠がちの方も、青森ヒバの防カビ性をご体験ください。水、または食器用洗剤で洗って部屋干しするだけ……お手入れも至ってシンプル。

English

It was designed to express the mysterious power of natural precious woods and to fit the board that has been passed on from the ancient time in Japan to today's modern lifestyle. You will enjoy it in various scenes of your life. Also, the fact that Aomori Hida has excellent tolorablity is its important characteristics as you can enjoy for long time. Those who avoid wood craft by the reason that "wood works will have mold eventually", please actually experience the ability of Hiba in preventing to have mold. It is very simple to maintain them; all you need to do is to wash with water or dishwashing detergentwish.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 英文にすると長くなると思うのですが、なるべく短めを希望いたします。
また、長い文章がわかりにくい場合は、文節を区切ってくださっても結構です。よろしくお願いします。