Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 02 Oct 2015 at 00:08

hhanyu7
hhanyu7 60
English

As a release on the deal makes clear, Ant Financial made its initial investment in Paytm in February this year, while Alibaba is coming on board as a new investor. For those who don’t know, Ant Financial is an online payments provider and subsidiary of Alibaba Group Holdings. Paytm says it recently crossed 100 million ewallet users, who carry out over 75 million transactions each month. These are huge numbers.

Japanese

その取引きの発表で明らかにしたように、Alibabaが新規の投資者として参加しているその間、Anto Financialは今年の2月にPaytmに初期投資を行った。知らない人のために言うが、Ant Financialはオンライン決済プロバイダーでAlibaba Group Holdingsの子会社である。Paytmは、同社は最近、1億人の電子財布のユーザを超え、そのユーザたちは毎月7,500万回以上の取引きを行っていると述べた。これは巨大な数字である。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 19 Jun 2019 at 18:46

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/09/29/alibaba-inks-strategic-investment-in-paytm-deal-could-be-worth-680m-at-4b-valuation/