Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 1 Review / 29 Sep 2015 at 12:01
As you know, here at Amazon we take the security of our customers very seriously. In order to protect you and your customers, we need you to provide us with more information before we can complete your registration. Please respond by email from the account's registered email address.
As you have confirmed that the 'Business Owner' "○○" cannot provide a passport:
- Please confirm what identification documents you can provide.
Once you have confirmed what documents you can provide, we will instruct you to upload the most acceptable document.
ご存知のように、アマゾンではお客様の安全をとても真剣に考えています。貴社方、また貴社の顧客を守るための登録が完了する前により多くの情報を提供して頂く必要があります。Eメールアドレスを登録したアカウントからご返事ください。
企業主の ◯ ◯がパスポートを提供出来ないと貴社が確認したように:
貴社が提供出来る身分証明書と言われろものを確認して下さい。
貴社が提供出来る書類を確認致しましたら、こちらは最も容認出来る書類をアップロード致します。
Reviews ( 1 )
original
ご存知のように、アマゾンではお客様の安全をとても真剣に考えています。貴社方、また貴社の顧客を守るための登録が完了する前により多くの情報を提供して頂く必要があります。Eメールアドレスを登録したアカウントからご返事ください。
企業主の ◯ ◯がパスポートを提供出来ないと貴社が確認したように:
貴社が提供出来る身分証明書と言われろものを確認して下さい。
貴社が提供出来る書類を確認致しましたら、こちらは最も容認出来る書類をアップロード致します。
corrected
ご存知のように、アマゾンではお客様の安全を非常に真剣に考えています。貴社方、また貴社の顧客を守るための登録が完了する前により多くの情報を提供して頂く必要があります。Eメールアドレスを登録したアカウントからご返事ください。
企業主の ◯ ◯がパスポートを提供出来ないと貴社が確認したように:
貴社が提供出来る身分証明書と言われろものを確認して下さい。
貴社が提供出来る書類を確認致しましたら、こちらは貴社に最も適切な書類をアップロードして頂くための手続きをご案内致します。
良いと思います。
有り難う御座いました。これからもよろしくお願い致します。