Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Sep 2015 at 15:51

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

■申込スケジュール
9月30日(水)~10月5日(月)倖田來未オフィシャルファンクラブ「倖田組」先行抽選予約受付
10月7日(水)~10月13日(火)倖田來未オフィシャルモバイルファンクラブ「playroom」先行抽選予約受付

■ イヤーマフについて
小さなお子様用に無料でイヤーマフをご用意しております。ご希望の方は当日スタッフにお声掛け下さい。
数量限定のため、数が無くなり次第に終了とさせて頂きます。

English

Schedule of application
We accept reservation by priority by lottery for "Koda Gumi", an official fan club of Kumi Koda between September 30th Wednesday and October 5th Monday.
We accept reservation by priority by lottery for "Playroom", an official mobile fan club of Kumi Koda between October 7th Wednesday and October 13th Tuesday.

Ear muff
We prepare an ear muff for small children. If you need it, would you ask the staff on the day?
As the number of the ear muff is limited, we will end it as soon as all the ear muffs are distributed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。