Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 25 Sep 2015 at 12:04
Given these numbers, it’s important that we rethink how underwriting is done. That’s the purpose of fintech firms — underwriting consumers based on nontraditional data sets and building products that allow people with subprime credit to borrow money and build their credit scores.
Unlike credit scores, which are based solely on past history with credit, the new approach uses data such as bank account information, public records, and social data to predict future repayment ability. This is helpful for credit invisibles and many subprime consumers. Leaning more on software and big data to determine creditworthiness will also improve lending applications and decision-making.
これらの数字から考えると、引受業務の実行方法を再考することが重要だ。それがフィンテック企業の目的である。つまり、伝統的ではないデータセットに基づいて消費者を引き受けること、そしてサブプライムクレジットスコアを持つ人たちがお金を借り、クレジットスコアを高められるような商品を作り上げることだ。
過去の信用履歴だけに基づくクレジットスコアとは違い、この新たなアプローチは、銀行口座情報、公記録、そしてソーシャルデータを利用して、将来の返済能力を予測する。これはクレジットインビジブル(信用不可視)や多くのサブプライム消費者にとって有用である。信用度を決定するためにソフトウェアとビッグデータについて学習することで、融資の申し込みおよび意思決定もさらに改善されるだろう。
Reviews ( 1 )
original
これらの数字から考えると、引受業務の実行方法を再考することが重要だ。それがフィンテック企業の目的である。つまり、伝統的ではないデータセットに基づいて消費者を引き受けること、そしてサブプライムクレジットスコアを持つ人たちがお金を借り、クレジットスコアを高められるような商品を作り上げることだ。
過去の信用履歴だけに基づくクレジットスコアとは違い、この新たなアプローチは、銀行口座情報、公記録、そしてソーシャルデータを利用して、将来の返済能力を予測する。これはクレジットインビジブル(信用不可視)や多くのサブプライム消費者にとって有用である。信用度を決定するためにソフトウェアとビッグデータについて学習することで、融資の申し込みおよび意思決定もさらに改善されるだろう。
corrected
これらの数字から考えると、引受業務の実行方法を再考することが重要だ。それがフィンテック企業の目的である。つまり、伝統的ではないデータセットに基づいて消費者を引き受けること、そしてサブプライムクレジットスコアを持つ人たちがお金を借り、クレジットスコアを高められるような商品を作り上げることだ。
過去の信用履歴だけに基づくクレジットスコアとは違い、この新たなアプローチは、銀行口座情報、公記録、そしてソーシャルデータを利用して、将来の返済能力を予測する。これはクレジットインビジブル(信用不可視)や多くのサブプライム消費者にとって有用である。信用度を決定するためにソフトウェアとビッグデータにより依拠することで、融資の申し込みおよび意思決定もさらに改善されるだろう。
leanをlearnと読み違えていますが、他はとてもいいです。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/09/20/silicon-valley-could-be-ruining-fintech/
凡ミスですね。ご指摘ありがとうございます。