Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / 0 Reviews / 23 Sep 2015 at 03:00
米の購入・売却に関して、現在は本社が日本の農家と直接交渉を行う方式により取引条件を決定している。もっとも米国との時差が大きい等の問題があることから、子会社が本社の代理人として代わりに交渉を行うことを検討している。
このスキームについては、A案とは異なり、売買契約を変更することによりN社がA契約の当事者となる。N社はM社からを米を購入した上で、日本国内にて販売する。
As for the purchase / sale of rice, we have been deciding terms and conditions through face-to-face talks between our head office and Japanese farmers so far. However, we have been considering another option that our subsidiary negotiates on behalf of our head office because there is a huge time difference between Japan and the U.S.
About this scheme, Company N becomes the party to the contract A by modifying the sales contract, as opposed to Plan A. Company N purchases rice from Company M and then sell them in the Japanese market.