Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 22 Sep 2015 at 16:33
English
1. How much do you write on the envelope deliveries?
2. The package or envelope is transparent or not?
箱は段ボール箱を使用しています。箱に貼り付ける書類にすべて記載しています。段ボールのサイズは23cm×17cm×17cmです。
Japanese
1.貴方は封筒配達に金額をいくらと書き込みましたか?
2.包みや封筒は透けて見えますか、それとも見えませんか?
箱は段ボール箱を使用しています。箱に貼り付ける書類にすべて記載しています。段ボールのサイズは23cm×17cm×17cmです。
Reviews ( 1 )
umifukuro rated this translation result as ★★★★
24 Sep 2015 at 01:01
original
1.貴方は封筒配達に金額をいくらと書き込みましたか?
2.包みや封筒は透けて見えますか、それとも見えませんか?
箱は段ボール箱を使用しています。箱に貼り付ける書類にすべて記載しています。段ボールのサイズは23cm×17cm×17cmです。
corrected
1.貴方は封筒配達にどの程度書き込みましたか?
2.包みや封筒は透けて見えますか、それとも見えませんか?
箱は段ボール箱を使用しています。箱に貼り付ける書類にすべて記載しています。段ボールのサイズは23cm×17cm×17cmです。
Additional info:
日本語から英語も訳していただけると助かります。
umifukuroさま
レビューありがとうございます。
「金額」だけの情報が書き込まれているとは限らないのですね。
勉強になります。
今後ともよろしくお願いいたします。
一例として見ていただければと思います。