Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Sep 2015 at 16:33

hayatooooooo
hayatooooooo 52 1986年生まれ、福島県出身。大学卒業後、金融機関に勤め、それから英語講師...
English

1. How much do you write on the envelope deliveries?
2. The package or envelope is transparent or not?
箱は段ボール箱を使用しています。箱に貼り付ける書類にすべて記載しています。段ボールのサイズは23cm×17cm×17cmです。

Japanese

1.貴方は封筒配達に金額をいくらと書き込みましたか?
2.包みや封筒は透けて見えますか、それとも見えませんか?
箱は段ボール箱を使用しています。箱に貼り付ける書類にすべて記載しています。段ボールのサイズは23cm×17cm×17cmです。

Reviews ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuro rated this translation result as ★★★★ 24 Sep 2015 at 01:01

original
1.貴方は封筒配達に金額をいくらと書き込みましたか?
2.包みや封筒は透けて見えますか、それとも見えませんか?
箱は段ボール箱を使用しています。箱に貼り付ける書類にすべて記載しています。段ボールのサイズは23cm×17cm×17cmです。

corrected
1.貴方は封筒配達にどの程度書き込みましたか?
2.包みや封筒は透けて見えますか、それとも見えませんか?
箱は段ボール箱を使用しています。箱に貼り付ける書類にすべて記載しています。段ボールのサイズは23cm×17cm×17cmです。

hayatooooooo hayatooooooo 24 Sep 2015 at 05:28

umifukuroさま

レビューありがとうございます。
「金額」だけの情報が書き込まれているとは限らないのですね。
勉強になります。

今後ともよろしくお願いいたします。

umifukuro umifukuro 24 Sep 2015 at 23:34

一例として見ていただければと思います。

Add Comment
Additional info: 日本語から英語も訳していただけると助かります。