Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Sep 2015 at 14:48

htto
htto 50
Japanese

「初めて一緒に京都に旅行したね。私は日本人にも関わらずちゃんとしたお茶の作法を知らなくて恥ずかしい思いをしたのを思い出すよ。笑


「あなたがけん玉をしているところを見るのが大好き!」

「あなたが初めて私に作ってくれた料理」

「幸せのひととき」

「もうすぐ冬が来るのか。。」
「でも今年の冬はきっと楽しくなるでしょう。一緒に温泉に入れば心も体もぽっかぽか。笑」

初めてあなたと城崎で花見デートしましたね。あれからもう5ヶ月が経ったね。これからも一緒にたくさん思い出を作りたい。

English

"We traveled in Kyoto for the first time together. I remember that It was embarrassing because I don't know the decent manners of tea in Japanese. Lol


"I really like to see when you play Kendama!"

"The cuisine that you made for me for the first time"

"Happy moment"

"Soon the winter will come.."
"But the winter of this year must be fun. If we go to a hot spring together, then it makes our heart and body hot. Lol"

We had a date in Kinosaki to see the cherry blossom for the first time. It has been five months since then. I want to make a lot of memories with you together.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.