Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Sep 2015 at 14:20

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

What’s Apple doing?

From what we’ve discovered in iOS9, Apple is now indexing app content and serving the results when people search with Spotlight or Siri, crucially before a user hits Google or Bing for their search result.

Apple has very cleverly considered the personalised nature of mobile to create a store of results that sits locally on a user’s device. This keeps personal data safer and ensures search relevancy as it’s hyper-personalised and in the eyes of the user, higher quality.

Japanese

Appleは何をしているのか?

iOS9で分かったことから、Appleは今やアプリのコンテンツをインデックス化しており、その結果をSpotlightやSiriで検索された時に提供しているのである。しかも極めて重要なことに、ユーザーにGoogleやBing上で検索結果が表示される前に。

Appleはモバイルの個人的性質を非常にうまく検討し、個々のユーザーの端末上に検索結果が蓄積される仕組みを創った。これにより端末は超個人仕様になるため、個人データはより安全に保管され、検索結果の適切さを確かにし、ユーザー視点ではより品質が高いことになる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/09/11/how-apples-ios-9-will-eat-into-googles-search-revenue/