Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Sep 2015 at 13:21

a_ayumi
a_ayumi 52
English

Just ‘Venmo’ me: How social payments will change your business

I recently celebrated a friend’s birthday in San Francisco. After several hours of carousing over dinner, the 15 guests and I raised a final glass and walked out of the restaurant at ease — seamlessly handling the bill portion of the evening like seasoned pros.

Two days later, we got push notifications from Venmo to pay what was owed to our friend who had picked up the tab. No muss, no fuss.

Japanese

「Venmo」で返してくれればいいから:ソーシャル決済がビジネスを変える

私は最近、友達の誕生日をサンフランシスコで祝った。数時間、ディナーで酒盛りをして騒いだ後、15人の招待客と私は、最後の乾杯をすると、悠々とそのレストランから歩いて出て行った。流れるような動きで、熟練したプロのように、その請求書の割り当て分を処理しながら。

2日後、Venmoから、代金を支払ってくれた友人への支払額を知らせるプッシュ通知が送られてきた。混乱も面倒も無しだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中Keeping Stock of a Billion-Dollar Industry on the Riseの手前まで)

http://venturebeat.com/2015/09/12/just-venmo-me-how-social-payments-will-change-your-business/