Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 15 Sep 2015 at 12:44

hhanyu7
hhanyu7 60
English

Just ‘Venmo’ me: How social payments will change your business

I recently celebrated a friend’s birthday in San Francisco. After several hours of carousing over dinner, the 15 guests and I raised a final glass and walked out of the restaurant at ease — seamlessly handling the bill portion of the evening like seasoned pros.

Two days later, we got push notifications from Venmo to pay what was owed to our friend who had picked up the tab. No muss, no fuss.

Japanese

「Venmo」で返してくれ: ソーシャルペイメントはビジネスをどのように変えるのか

私は最近、サンフランシスコで友人の誕生日を祝った。夕食で酒を飲んで盛り上がった数時間後、15人のゲストと私は最後に乾杯してレストランをのんびりした気持ちで後にしたーその晩の支払い処理は継ぎ目なく進みさながら熟練したプロのようだった。

2日後、私たちは、勘定書を手にした友人に負っている額を支払うようにとVenmoからプッシュ通知を受け取った。面倒なこと、ややこしいことは何もない。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 17 Aug 2019 at 19:35

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中Keeping Stock of a Billion-Dollar Industry on the Riseの手前まで)

http://venturebeat.com/2015/09/12/just-venmo-me-how-social-payments-will-change-your-business/