Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 14 Sep 2015 at 18:27

English

“We have sellers telling us that most of their sales already come from Matahari Mall, even when we have not yet started our marketing. This is very encouraging as we build a strong ecosystem that brings together sellers and consumers across Indonesia,” Wenas added.

Big tech giants, both from Asia and further afield, are increasingly eyeing Indonesia as a growth opportunity. It boasts smartphone penetration of 43 percent, with 67 percent of Indonesians using their smartphones for shopping in the past year, according to an August report by The Wall Street Journal.

Meanwhile, Singapore-based logistics firm SingPost predicts that the value of ecommerce sales in Indonesia will rise to nearly $4.5 billion in 2016.

Japanese

「私たちがまだ市場調査を始めてもない時に、売主達から、もうすでに彼らのほとんどの販売は、Matahari Mallからになっていると聞きました。自分たちがインドネシア中の消費者と売主を結びつけることができる強力なエコシステムを打ち立てられたということは、非常に励みになります。」とWenas 氏は続けている。

アジア、またその先の地域から、ますます多くの技術系最大手企業がインドネシアを成長の機会と捉えて、虎視眈々と狙って来る。Wall Street Journal紙の8月の報道によれば、インドネシアにおけるスマートフォン普及率は43%を誇り、そのうちの67%が過去にスマートフォンで買い物をしたことがあるという。

一方で、シンガポールに本社を置く物流会社SingPostは、インドネシアにおけるeコマース販売は、2016年には約45億米ドルにまで跳ね上がると予測している。

Reviews ( 1 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasan rated this translation result as ★★★★ 18 Sep 2015 at 09:49

original
「私たちがまだ市場調査を始めてもない時に、売主達から、もうすでに彼らのほとんどの販売は、Matahari Mallからになっていると聞きました。自分たちがインドネシア中の消費者と売主を結びつけることができる強力なエコシステムを打ち立てられたということは、非常に励みになります。」とWenas 氏は続けている。

アジア、またその先の地域から、ますます多くの技術系最大手企業がインドネシアを成長の機会と捉えて、虎視眈々と狙って来る。Wall Street Journal紙の8月の報道によれば、インドネシアにおけるスマートフォン普及率は43%を誇り、のうちの67%が過去にスマートフォンで買い物をしたことがあるという。

一方で、シンガポールに本社を置く物流会社SingPostは、インドネシアにおけるeコマース売は、2016年には約45億米ドルにまで跳ね上がると予測している。

corrected
「私たちがまだ市場調査を始めてもない時に、売主達から、もうすでに彼らの売上のほとんどMatahari Mallからになっていると聞きました。自分たちがインドネシア中の消費者と売主を結びつけることができる強力なエコシステムを打ち立てられたということは、非常に励みになります。」とWenas 氏は続けている。

アジア、またその先の地域から、ますます多くの技術系最大手企業がインドネシアを成長の機会と捉えて、虎視眈々と狙って来る。Wall Street Journal紙の8月の報道によれば、インドネシアにおけるスマートフォンの市場占有率は43%を誇り、インドネシア人のうちの67%が過去1年間にスマートフォンで買い物をしたことがあるという。

一方で、シンガポールに本社を置く物流会社SingPostは、インドネシアにおけるeコマース上高は、2016年には約45億米ドルにまで跳ね上がると予測している。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/09/10/ecommerce-giant-to-be-matahari-mall-has-500m-in-funding-and-it-just-launched-in-indonesia/