Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Sep 2015 at 18:08

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Japanese

日本と韓国 一見共通点が多い
近いが故に大きなずれも訪れる。
ここでは、一瞬日本にいるかのような瞬間もあれば、
まったく違う瞬間も訪れる。

常に微妙な距離感が、つきまとう。

この韓国の地で

街の中で写り込む自分の姿を撮影しながら、

近いようで遠い存在を感じる。

鏡の向こう側の自分

そこに移り込む背景とノイズによって、

実際、

いま、

どこにいるのかを感じとれるのです。

English

Japan and Korea has a lot in common on the first look.
Because of this closeness a big gap will be come to you.
You feel as if you were in Japan here.
You have other moments that is quite opposite.

A subtle sense of distance is always there

In the land of Korea

while I am taking photo of myself in the cities of Korea

I feel some existence that is very close to you and yet it is very far away.

Yourself in the other size of mirror

the backgroud and some noises taken together there

actually,

now

you can feel where you are.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 映像で使う台詞です。
日本語で読み上げたあと、英語で音声を吹き込みます。
空白のところで日本語と英語を入れ替えます。