Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Sep 2015 at 23:47

m-nao
m-nao 52 看護師、保健師として勤務しております。 2か月程留学したことはありま...
Japanese

基本設計は前作をベースにしているためプロッターとしては不完全な機構であり、具体的に描くモチーフを設定していながらも、その図像に向かっていく過程で生まれる機構的エラーを嫌が応にも取り込むことになり、偶発性を顕在化させる。展示空間にはカメラを仕掛け、コンピュー ターがプロジェクションされた作者二人の動画をリアルタイムに見ながら絵を描く構造を取り入れた。それは、鑑賞者もカメラに映り込む余地を与え、さらなる不確定要素を取りこむことになる。

English

Basic design is based with the former design so, it is incomplete system as a plotter. It has been setting specific drawing system but, it would take in systematic error in the process of going into the icon so it would actualize the contingency. we set about camera in the exhibition space and, took in the structure in which people can draw drawing while seeing 2 creators who are projected on video shooting real time. It would give viewers a room to be projected in the footage so it would take in indefinite factor.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.