Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 11 Sep 2015 at 15:18
“As the central hub in Southeast Asia, Singapore is a sophisticated and diverse place that will find much to love about the Netflix service,” said Netflix CEO Reed Hastings.
Obstacles
This may come as good news for many in Asia who have had to pay extra for VPN services in order to access Netflix. With the elimination of this VPN cost, will it be enough to lure a large pool of new customers?
The answer may have been yes…if it was one or two years ago, but the video streaming landscape in Asia has changed drastically in recent months.
「東南アジアの中心としてSingaporeは洗練されており、Netflixのサービスをとても気に入って貰えるだろう多様な場所です。」NetflixのCEOであるReed Hastings氏は語った。
障害
これはNetflixにアクセスする目的でVPNサービスに割増料金を払わなくてはならなかった多くのアジア人にとって良いニュースかもしれない。VPNコストを排除する事は多くの新規顧客要員を誘い込むのに十分ではないか?
その答えはイエスかも知れない…もし1~2年前の話だったなら。しかしアジアでのビデオストリーム風景は最近の数カ月間に徹底的に変化した。
Reviews ( 1 )
original
「東南アジアの中心としてSingaporeは洗練されており、Netflixのサービスをとても気に入って貰えるだろう多様な場所です。」NetflixのCEOであるReed Hastings氏は語った。
障害
これはNetflixにアクセスする目的でVPNサービスに割増料金を払わなくてはならなかった多くのアジア人にとって良いニュースかもしれない。VPNコストを排除する事は多くの新規顧客要員を誘い込むのに十分ではないか?
その答えはイエスかも知れない…もし1~2年前の話だったなら。しかしアジアでのビデオストリーム風景は最近の数カ月間に徹底的に変化した。
corrected
「東南アジアの中心としてSingaporeは洗練された多様な場所であり、Netflixのサービスをとても気に入って貰えるだろう」と、NetflixのCEOであるReed Hastings氏は語った。
障害
これはNetflixにアクセスするためにVPNサービスに割増料金を払わなくてはならなかった多くのアジア人にとって良いニュースとなるかもしれない。VPNコストをなくす事は、多くの新規顧客要員を誘い込むのに十分ではないか?
その答えはイエスだったかも知れない…もし1~2年前の話だったなら。しかしアジアでのビデオストリーミングの展望は最近の数カ月間に激しく変化した。
該当記事です。
http://e27.co/netflix-eyes-hong-kong-singapore-and-taiwan-but-will-it-score-20150909/