Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Sep 2015 at 08:28

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

富士北麓地域及び山梨県では川や湖と釣りができる場所が複数点在しています。
富士山をバックに時に野鳥のさえずりを聞きながら、流れる水の音に耳を傾けながら、爽やかな風を感じながら、ゆっくりと流れる釣りの時間に没頭できます。
釣りは元は生活の糧を得るためだけの手段であったが、時と共に趣味としての釣りも盛んになっていきました。その中でもフライフィッシングは趣味の釣りとしての位置が明確に打ち出され、マナーなどのルールも決められていき、格調高い魅力あるフィッシングとして発展していきまいた。

English

There are several spots where we can do fishing in the rivers and ponds in northern part of Fuji and Yamanashi Prefecture.
We can devote ourselves to fishing in the slow time while listening to singing of the birds and sound of running water by feeling the comfortable wind with the Mt. Fuji as its background.
The fishing was originally a means to make a living, but it has become a hobby in the flow of time. Among the fishing, the fly fishing has established its position as the hobby where their manner and rule have been defined. As a result, it has been developed as an attractive fishing with high manner.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.