Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Sep 2015 at 23:19

Japanese

発送が予定よりも◯日遅れてしまった事を深くお詫びする

安心して!
君が支払ったのはペイパルのみで、visaでの支払いはされていない
※ebayで私はvisaでの支払いを受けれる設定にしていない

君が探している商品はレアなのが多いね
君が探している商品が見つかったら連絡する

◯の箱だけ、裏に傷み有(画像参照)

実際に貼られていたポスターで端に破れがある
それ以外は良い状態

8分割されたパーツを回転移動させることで1万通り以上の組み合わせを楽しむことができる

クリアパーツを使用した高品質仕様

English

I'm really sorry and I deeply apologize to you about the delay of more than ◯ days of your shipping.

Don't worry!
You only paid with PayPal, it hasn't been done with visa
※ I haven't set to be paid with visa on ebay

The products that you are looking for are often rares
We will contact you if we find the products you are looking for

Only a box of ◯, with a damage at the back (see the picture)

Actually, since there was a poster attached it has a tear
Otherwise it is in good conditions

It is possible to enjoy the combination of more than 10,000 kinds by rotating and moving the eight divided parts

High quality specification with the use of clear parts

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。