Translator Reviews ( French → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 2 Reviews / 05 Sep 2015 at 10:51

amarone95
amarone95 52 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
French

Commande bien reçue mais je suis interloquée par une taxe de douane de 64 euros, non indiquée lors de la commande à amazon? ce qui rend l'article 50% plus cher que prévu et ne donne pas envie de continuer la collection!!!...pas très normal...

Japanese

注文は確かに受け取りましたが、64ユーロもの関税に困惑しています。Amazonでの注文時には示されていませんでしたよね?このため、想定よりも50%も高くなってしまい、コレクションを続ける気がなくなってしまいました!!! 普通ではありません。

Reviews ( 2 )

kozmyx 53
kozmyx rated this translation result as ★★★★ 05 Sep 2015 at 12:49

original
注文確かに受け取りましたが、64ユーロの関税に困惑しています。Amazonで注文時には示されていませんでしたよね?こめ、想定より50も高ってまい、コレクションを続け気がなくなってしまいました!!! 普通ではありません

corrected
注文した商品を確かに受け取りましたが、64ユーロの関税に驚いています。Amasonで注文した時にはこのことが告げられていませんでしたよね?これでは思っていたより50%も高い買い物にし、コレクションを続けて行く気が起こりません!!!…おかしいですよ…

Add Comment
3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 09 Sep 2015 at 13:40

Good.

amarone95 amarone95 09 Sep 2015 at 13:51

Merci!

Add Comment