Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 04 Sep 2015 at 21:08

m-nao
m-nao 52 看護師、保健師として勤務しております。 2か月程留学したことはありま...
English

We have alerted our specialists to your issue and they are looking into your issue with high priority and will contact you if any additional information is required. We understand that this is an urgent issue so we are working hard to provide a prompt resolution.

Your understanding and co-operation on this issue is appreciated.

Japanese

私共の専門家にお客様の問題について警告致しました。彼らは最優先でお客様の問題を調べております。新たな情報が必要な場合はご連絡致します。私共は、これが緊急な問題である事を理解しており、直ちに解決策をお届けできるよう懸命に取り組んでおります。

お客様のご理解とご協力に感謝致します。

Reviews ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★ 06 Sep 2015 at 22:50

大きな誤訳は無いと思います。

m-nao m-nao 07 Sep 2015 at 14:15

評価ありがとうございます。

Add Comment