Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Sep 2015 at 22:32

hontaihabousi
hontaihabousi 50 大学では英文系を専攻しています。
Japanese

はじめまして。
今まで使用できていた「x」のライセンスが無効と表記がされてしまうので連絡を取りました。
Windows7からWindows10にアップグレードしてからIDとキーを再入力しましたがエラーが出てしまいます。
キーは「O」から購入し、今まで使用できていました。
「O」のカスタマーサービスからこちらに連絡するようにと言われています。
IDは** キーは++ です。

返信お待ちしております。
※できれば日本語で返信していただけると助かります。

English

Hello.
I cannot use the license of "X" which i used. It is the reason why i send this sentence.
My PC says there is error although i enterd the ID and key.
I upgraded my OS Windows7 to Windows10. Is this upgrade effects?
I bought this key from "O".
The customer service of "O" told me to contact you to solve this problem.
The ID is ** and the key is ++.

I'm looking forward to hearing from you.
I am glad if you reply in Japanese.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「x」、「O」とも固有名詞です。またIDの** とキーの++は 数字等のランダムな文字が入ります。