Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 01 Sep 2015 at 00:45

[deleted user]
[deleted user] 50
English

I hope I will find the model I ordered in your shop satisfactory and keep it, if not please understand that I will have to return it for a refund (I will be careful with the packaging, refunded one in the past with no problem).

Japanese

あなたのショップからわたしの注文したモデルが見つかって、取り置きしていただければいいのですが。もしそうでなければ、返品し返金を考えていることをご理解頂ければと思います。(包装には充分気を付けます。前回返金をした際には問題はありませんでした。)

Reviews ( 1 )

mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★ 02 Sep 2015 at 17:03

original
あなたのショップからわたし注文したモデルが見つかって取り置してただければいのです。もしそうでなければ、返品し返金を考えていることをご理解頂ければと思います。(包装には充分気を付けます。前回返金を際には問題ありませんでした。)

corrected
あなたのショップわたし注文したモデルが満足いくものでそのままキープでるといいです。もしそうでなければ、返金のための返品を考えていることをご理解頂ければと思います。(包装には充分気を付けます。過去に返金を行っものは問題ありませんでした。)

Add Comment