Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 1 Review / 29 Aug 2015 at 19:37

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

I do not agree with you;
a "gift" means the amount on the invoice € 0 must be, so the
buyer must pay any import taxes;
So my question for you a "gift" totally misunderstood or deliberately not applied;
I will hereby also file a complaint with "paypal"
regards

Japanese

私は、同意できません。「贈り物」が、請求書上の額では0ユーロでなければならないなら、買い手はどんな輸入関税でも払わなければなりません。
ですから、私の疑問は、「贈り物」が全く誤解されたか、故意に適用されていないということです。よって、このため「paypal」に苦情を出します。
よろしく

Reviews ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmaline rated this translation result as ★★★★★ 31 Aug 2015 at 10:57

完璧な訳です。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment