Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 51 / Native Chinese (Traditional) / 1 Review / 26 Aug 2015 at 17:35

Japanese

しかし一方で、台湾の中小企業に対する脅威も無視できません
台湾の学生たちはこのことに対して反対デモを行いました
皆さんもご存知のひまわり運動です
彼らは権力を持たないながら、台湾が台湾であるための方法を模索しています
あなたは台湾と中国の関係がどう変化してほしいですか?
私は台湾の独自の文化が好きです
そして、繁体字が何より好きです
中国という大きな力に対抗することは難しいことですが、これらを守るためにも台湾と中国はいい友達でいてほしいと思っています

Chinese (Traditional)

但是另一方面,對於台灣中小企業的威脅也不能無視
台灣的學生對於這件事情發起了反對的集合活動
就是大家都知道的太陽花運動
正因為他們無法握有權力,所以正用台灣人的方式摸索著
你想要台灣和中國的關係變得如何呢?
我很喜歡台灣獨立的文化
更加地喜歡繁體字
雖然很難抵抗對於中國如此強大的力量,但是希望這樣可以守護台灣和中國的友好關係。

Reviews ( 1 )

mori-mori 56 這個月也請多多指教!
mori-mori rated this translation result as ★★★★ 30 Sep 2015 at 12:40

original
但是另一方面,對於台灣中小企業的威脅也不能無視
台灣的學生對於這件事情發起了反對的集合活動
就是大家都知道的太陽花運動
正因為他們無法握有權力,所以用台灣人的方式摸索著
想要台灣和中國的關係變得如何呢?
我很喜歡台灣獨的文化
更加地喜歡繁體字
雖然很難抵對於中國如此強大的力量,但希望這樣可以守護台灣中國友好關係。

corrected
但是另一方面,對於台灣中小企業的威脅也不能無視
台灣的學生對於這件事情發起了抗議遊行
就是大家都知道的太陽花運動
正因為他們無法握有權力,所以屬於台灣人的方式摸索著
想要台灣和中國的關係如何轉變呢?
我很喜歡台灣獨自一格的文化
而且非常喜歡繁體字
雖然抗中國這股強大的力量是非常困難的,但為了守護這些重要的事物,仍舊希望台灣中國能保有友好關係。

Add Comment