Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 21 Nov 2011 at 12:33

English

Myojo Waraku: Japan’s Answer for SXSW Showcases 8 Startups From Around Asia

Last weekend in Fukuoka, Japan, there was a three-day event called Myojo Waraku, featuring all things tech, douga (meaning online videos in Japanese), games, and music.

The name comes from the idea of connecting potential tech stars in the region and making new connections. The city is often considered as a gateway for Japan to other Asian countries because its geographical proximity is much closer to Seoul and Shanghai than to Tokyo.

Japanese

Myojo Waraku:SXSWへの日本の答えは、アジア周辺からの8つのスタートアップを示す

先週末、日本の福岡において、テック全般、動画(日本語でオンラインビデオという意味)、音楽をフィーチャーしたMyojo Warakuと呼ばれるイベントが3日間行われた。

その名前は、その地域においての潜在的なテックスターを結び付け、新しいコネクションを作るというアイデアに由来している。街はしばしば日本と他のアジアの国々へのゲートウェイとしてみなされている。なぜなら、距離的に東京よりもソウルと上海に近接しているからである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/21/myojo-waraku/