Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Aug 2015 at 02:09

kamijo
kamijo 50 海外に2年間住んでいました。丁寧で分かりやすい訳の提供をモットーにしていま...
English

Having a rude, demeaning representative setting the first impression does not reflect the kind of brand image we all strive to convey.

Using Hidden Strengths to Discover Character

Throughout the hiring process, businesses should make a point of digging deeper into potential candidates’ personalities to uncover hidden talents. Executives are often trained to quickly unearth key workplace skills or industry expertise, but it’s your employees’ secret strengths that may be the real indicator of their success.

Japanese

無礼な態度は重要な場面で品位を落とすことに繋がる。皆で伝えようと努力するブランドイメージを第一印象に反映させることができないのだ。

個性の発掘に隠された強みが一役買う。

雇用過程において、会社は隠れた才能を見出すために潜在的候補者の個性をより深く追求する機会を設けるべきだ。経営陣はしばしば職場技術や産業専門知識を素早く発掘するよう訓練される。しかしその技術自体が従業員が秘める強さで、彼らの成功を物語る真の指標なのかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/08/21/how-to-not-hire-the-next-office-jerk-at-your-startup/