Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 24 Aug 2015 at 18:36

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
Japanese

富士急AAAハイランドのオリジナルマーク、AAAのメンバー名がアトラクションのパロディロゴに・・・


【変更前】       【変更後】



[注意事項]
各アトラクション内容に関しての変更点はございません。


②園内の色々な所にAAAが登場!
・メインゲート
・ええじゃないか周辺
・観覧車
・ナガシマスカ
・ティーカップ
・ラグーンレストラン 等

(ラッピング装飾 イメージ)

Chinese (Traditional)

富士急AAA高原的原創標記、AAA的成員名將成為遊樂設施的模仿滑稽作品標誌···


【變更前】      【變更後】


[注意事項]
有關各遊樂設施內容,沒有變更點。

②AAA將出現在園內的各種地方!
·主要出入口
·Eejanaika週邊
·摩天輪
·NAGASHIMASUKA
·茶杯
·貯留池餐廳等

(包裝裝飾 印象)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。