Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Aug 2015 at 16:41

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、
固くお断りいたします。
また、列での待ち合わせ(いわゆる横はいり)は他のお客様へのご迷惑となりますので
ご遠慮ください。お客様同士のトラブルに関しては責任を負いかねます。

【グッズ購入対象握手会について】
当日、「フォトフェイスタオル」をご購入いただいたお客様対象に、
イベント終了後に握手会を開催いたします。

English

*We strictly prohibit you from giving a nuisance to the buildings and residents around the hall such as staying overnight around the hall.
As waiting in line, where you stand in line without waiting, causes a nuisance to other customers, please do refrain from it.
We are not responsible for the trouble caused among customers.

(Hands shaking for those who purchase the item)
We will hold hands shaking for those who purchase the "photo face towel" after the event on the day.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。