Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Aug 2015 at 16:31
Japanese
富士急AAAハイランドのオリジナルマーク、AAAのメンバー名がアトラクションのパロディロゴに・・・
【変更前】 【変更後】
[注意事項]
各アトラクション内容に関しての変更点はございません。
②園内の色々な所にAAAが登場!
・メインゲート
・ええじゃないか周辺
・観覧車
・ナガシマスカ
・ティーカップ
・ラグーンレストラン 等
(ラッピング装飾 イメージ)
Korean
후지큐AAA하이란도의 오리지널 마크, AAA의 멤버의 이름이 어트렉션의 페러디 로고로…
[변경 전] [변경 후]
[주의사항]
각 어트렉션 내용에 관해서는 변함없습니다.
2. 원내의 여러부분에 AAA가 등장!
*메인게이트
*에엔자나이카 주변
*관람차
*나가시마스카
*티컵
*라군레스토랑 등
(랩핑의상 이미지)
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。