Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Korean / 0 Reviews / 24 Aug 2015 at 16:06
Japanese
前半のアリーナツアーを経て、まさに舞台は富士急ハイランドへと移されます。
富士急ハイランドにて皆様が体験することになる7人のパワフルなステージを予言するかのようなロゴです。
8/22(土) 10:00~
「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」
チケット一般販売スタート!
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000391
English
Getting through the first half of the arena tour, the stage is going to move to the Fuji-Q Highland.
The logo is likely to predict the powerful stage of 7 members that you experience at Fuji-Q Highland.
8/22 (Sat) 10:00 ~
"AAA 10th Anniversary SPECIAL outdoors LIVE in Fuji-Q Highland."
General ticket sales start!
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000391
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。