Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 24 Aug 2015 at 16:04

siennajo
siennajo 53 Writer, Translator Majored in both K...
Japanese

前半のアリーナツアーを経て、まさに舞台は富士急ハイランドへと移されます。
富士急ハイランドにて皆様が体験することになる7人のパワフルなステージを予言するかのようなロゴです。

8/22(土) 10:00~
「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」
チケット一般販売スタート!
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000391

Korean

전반의 아레나 투어를 거쳐, 바로 무대는 후지큐 하이랜드로 이동합니다.
후지큐 하이랜드에서 여러분이 체험하게 될 7명의 강력한 무대를 예언하는 듯한 로고입니다.

8/22 (토) 10 : 00 ~
"AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외 LIVE in 후지큐 하이랜드"
티켓 일반 판매 시작!
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000391

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。