Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Aug 2015 at 00:23

Japanese

こちらで改めて動作を確認したところ、故障しており修復を試みましたが不可能でした。
とても商品として販売出切る状態ではないため、今回は全額返金をさせていただきたいと思います。
既に変圧機を購入されていたらそちらの金額も合わせて返金いたします。

・・の出品が出品者によって早期終了してしまいました。
本業が忙しくなってしまった為直接取引が難しいです。
今後オークションで仕入れられないという問題も多発する可能性が高く今回のシールで最後とさせていただきたいと思います。

English

We have checked the operation again and found that this is broken. We tried to fix it but we couldn't.
Under this circumstances, we can't sell it. Therefore, we would like to give you a refund. In addition, if you have already bought a transformer, we will add the cost to the refund.

The exhibit of・・ has been early terminated by the exhibitor. I've been getting busier with my main work, so I can't deal it directly.
There is a high possibility that I will be not able to get items from auctions. Therefore, I would like to make this time become our last deal.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.